2421847

←クリックでアマゾンへ

「モラル・ハラスメントのすべて」~夫の支配から逃れるための実践ガイド~
<管理人のモラハラ離婚体験記>
家庭モラル・ハラスメント
<母から愛されなかった娘の話>「母を棄ててもいいですか?支配する母親、縛られる娘」


■■■■■■■■■■■■■■

この画像をクリックしてお買い物をしてくださると、モラハラ被害者同盟への 支援金となります。家電、食品、消耗品なんでもかまいません。どんなお買い物でもOKです。ご支援よろしくお願いいたします。

■■■■■■■■■■■■■■■■
アマゾンへはこちらをクリックして下さい。
ここに書いて下さった感想は広報に使わせていただくことがありますのでご了承下さい。
夕ご飯のおかずから、子どもの愚痴まで何でもOKの掲示板ですが

男性の書き込みはできません。
公序良俗に反する関係の方の書き込みはご遠慮下さい。

*お願い* 目が弱い方のために5行に1行程度改行を入れて下さい。
ご自分のサイトやブログのURLを貼った宣伝は、月1回程度にして下さい。

ハンドルネームは、検索をして同一の方がいないかどうか確かめてからつけて下さい。現在いない場合でも、過去に書き込みをされた方がいる場合もあります。
その際は変更をお願いすることがありますのでご了承ください。
「匿名」というハンドルは使えません。

レスポンスへのお礼などは新しいスレッドをたてず、同じスレッドで返信をしてください。お返事を下さる方は、忙しい中、いろいろと文章を考えたり調べたりして、あなたのために時間を割いてくださっています。質問したことに関してお返事がありましたら、<必ず>「見ました」という印のお返事をしてください。もしお返事不要な場合はつぶやき板をご利用ください。

お互い適度な距離を持つことが掲示板が平和に動く秘訣です。

つかず 離れず 美しく。


利用上の注意は>>>>こちら 携帯からは>>>>こちら 夫婦・カップル板は>>>>こちら
ホームページへ戻る


名前
タイトル
本文
文字色
削除キー
項目の保存 クッキー:

このレスは下記の投稿への返信になります。戻る

No.9949 英語の達者な方、教えてください 投稿者:クレア   投稿日:2013年05月24日 (金) 16時35分 [返信]

いつもお世話になっています、クレアです。

パブでしか聞けないんです。

「具だくさんスープ」って
英語でなんて言うんでしょうか???

ごめんなさい、みなさんすごく真剣な話をされているのに
久々のスレでこんなこと聞いちゃってます。

…パブなのでww

どなたか教えてくださいませんか?

No.9951 クレアさんへ 投稿者:ぽかぽか   投稿日:2013年05月24日 (金) 23時11分

こんばんは~☆

私は、英語は得意ではないのですが…。
調べてみました。

『具だくさん』は、
【full of ingredients】
という言葉を使うようです。
ingredientsは【成分】と訳すようです。

ラッパ水仙さんが教えて下さるといいのですが。
f^_^;
(ラッパ水仙さん、勝手にすみません。f^_^;)
私のは、参考程度にして下さいね。(>_<)

クレアさん、いよいよ、計画始動ですか?
*(^-^)*

No.9952 てへ 投稿者:クレア   投稿日:2013年05月24日 (金) 23時48分

まだナイショです(^_-)-☆

ぽかぽかさん、ありがとう!

支えていただいてます。

本当にこの掲示板に出会えて、良かった!

No.9953 具だくさんのスープ 投稿者:バーバラ   投稿日:2013年05月25日 (土) 09時30分

クレアさん

いつも、掲示板のクレアさんの発言を興味深く拝見しています。

私の言語化できなかった被害を的確に表現なされていて、

このまえの、モラ夫にモラだということは
殺人鬼に凶器を渡すようなものだ、、、というの
本当にそうでした。わたし、やっちゃって、、
本当に死ぬかと思ったので。


さて、スープの件、被害者仲間で在米6年という
友達に訊いていました。
以下の返信がきました(^o^)

>具だくさんスープ。
>う~ん、Chunky Soupかな?
>具がごろごろ入っている、というニュアンスで>す。
>完全に溶けてしまって、具のサイズが感じられ>ないと、Chunkyという言葉よりも、Soup with >lots of Ingredients(材料が多く入ったスー>プ)かしら。

とのことです!

心身の状態や経済のこともあり、なかなか遠方にはでかけられないのですが、お会いしたいなぁ。

No.9954 バーバラさーん 投稿者:クレア   投稿日:2013年05月25日 (土) 21時53分

こんばんは(^_^)

ありがとうございます。
なるほど、そんなニュアンスがあるんですね。
日本語はひと言のなかに情報がかなり詰まっているんだなあ
と感じました。
すごく有益な情報、ありがとうございますm(_ _)m

私の発言が、誰かを助けられてたらいいな、と
思って書いても、またそれが誰かを傷つけていたらどうしよう
と、相変わらず自信のない私です。

私も離婚の意思を表明するとき
凶器を渡したひとりです。
裁判ではそこもほじくられました。
でも、私は物理的にもう離れていたのが幸いでした。
バーバラさんは相手がいる所だった…怖かったですよね。
果てしない恐怖でしたよね。

バーバラさん、今のバーバラさんをみていると
めざましいケアの効果を感じています。
すごく読書家で、勉強家で、優しくて、
ご自身を大事になさっている。
尊敬しています。

さらに音楽家としても。
週に一回…うらやましい&エライ!
私ももう少し楽器に触らなくちゃ。

音楽を聴くことも苦しかった時を越えて、
心からまた没頭できる日が来るまで、
そして、会える時まで、
私も精進します!

No.9958 もるもさん 投稿者:クレア   投稿日:2013年05月27日 (月) 08時57分

つぶやき見ました。
ありがとうございます。心強いです。
みなさんの優しいこえがけと
もるもさんのひと押しで自信をもって言える!
これで外国からのお友達に伝わる!
うれしいです。
ありがとうございますm(_ _)m

遠い国から一時帰国するかのような
この場所…
心配してました。そんな理由があろうとは。

管理人さん頼みですね。

書き込み、待ってます。




Number
Pass